Categorie: Traduceri

2025

Proverbe chinezești despre viață
Proverbe chinezești despre viață 7 ian. 2025

只要功夫深,铁杵磨成针。Zhǐyào gōngfū shēn, tiě chǔ mó chéng zhēn.Dacă muncești suficient de mult poți măcina o bară de fier într-un ac. 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。Yīcùn guāngyīn yīcùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn.Timpul înseamnă bani însă banii nu pot cumpăra timp. 刀不磨要生锈,人不学要落后。Dāo bù mó yào shēng xiù, rén bù xué yào luòhòu.Un cuțit va rugini dacă nu este […]

2024

Yagma Golroi | یغما گلروئی – Vocea mea albastră | صدای آبی من
Yagma Golroi | یغما گلروئی – Vocea mea albastră | صدای آبی من 11 sept. 2024

Original نه اهل روزگارم نه همنشین سایهبزن به سیم آواز تا آخر گلایهرو سرزمین بی سر یه سرو سربلندمبه شاخ و برگ سبز خودم دخیل میبندمستون تخت جمشید برج غرور من نیستمن با تو بهترینم ثانیه گور من نیستتو کی هستی که خیال داشتنتیه دم از خاطر من دور نمیشه ؟رو به روی آینه چشمات […]

Amin Rașidi | امین رشیدی – Pierdut | گم کرده
Amin Rașidi | امین رشیدی – Pierdut | گم کرده 28 mart. 2024

Original چه ها با من نمودی … کین چنین زارم؟که حتی آینه دیدم، لبانش را که بیزارم نبودم من چونین حالی و سرمست طفولیتکنون در برهه ی بیستم، ولی چهل بُرده افسارم طلب کردم طفولی را ؛صدای موی پیر آمدسفیدم کرده ای اکنون…چه میگردی پی زارم چه ها با خود کنندمستان مگر مستی چونان باشدکه […]

2023

Xi Jinping | Modernizarea chineză este o modernizare socialistă condusă de PCC
Xi Jinping | Modernizarea chineză este o modernizare socialistă condusă de PCC 21 oct. 2023

Textul de mai jos este un fragment din discursul lui Xi Jinping rostit la cel de al 20-lea Congres Național din 7 februarie 2023. A fost ulterior publicat în numărul 11 din 2023 al jurnalului de teorie politică Qiushi, ediția chineză, tradus în engleză de același jurnal în data de 13 septembrie. Raportul către cel […]

Aleksandr Aksenenko | Statalitatea în Orientul Mijlociu: În căutarea unor noi modele
Aleksandr Aksenenko | Statalitatea în Orientul Mijlociu: În căutarea unor noi modele 20 oct. 2023

Textul de mai jos a fost publicat de Aleksandr Aksenenko pentru RIAC (Russian International Affairs Council) în data de 19 octombrie 2023 sub titlul ”Statehood in the Middle East: In Search of New Models”. Aksenenok a absolvit Universitatea MGIMO și este vice-președinte al RIAC. Vorbește fluent araba, franceza și engleza. În trecut a fost ambasador […]

”Anularea culturii ruse a eșuat” | Despre cultura ”inamică” în lumea ”cancel culture”
”Anularea culturii ruse a eșuat” | Despre cultura ”inamică” în lumea ”cancel culture” 6 apr. 2023

Dmitri Polikanov, adjunctul agenției care se ocupă de cooperare culturală (Россотрудничество), cei care organizează centrele culturale din alte țări, a spus că observă o „revenire la normal” după ce „cultura rusă nu a putut fi anulată”. Mai mult, a spus că e imposibil sa anulezi cultura rusă.  Poate că așa e, mie cel puțin așa […]

2018

2017

An Qiaozi | 安乔子 – 老木匠 | Bătrânul tâmplar
An Qiaozi | 安乔子 – 老木匠 | Bătrânul tâmplar 10 dec. 2017

AN QIAOZI | 安乔子, al cărui nume real este Feng Meizhen, s-a născut în Beiliu, Guangxi în 1986. A publicat poezii în „Revista de poezie | 诗刊”, „Xingxing | 星星”, „Cabana de paie | 草堂”, „Poezii alese | 诗选刊”, „În zbor | 飞天”, „Literatura Tianjin | 天津文学”, „Revista lunară de poezie | 诗歌月刊”, „Literatura Shandong […]

Javad Zarif, eseu despre Orientul Mijlociu și problemele acestuia 16 oct. 2017

Ministrul de externe al Iranului, Javad Zarif, a publicat în data de 9 octombrie anul acesta, în The Atlantic, un eseu în care abordează problemele Orientului Mijlociu. Palestina, poate cea mai importantă rană deschisă din regiune din perspective umanitare și istorice, nu a fost menționată, poate și fiindcă în acest moment Republica Islamică se confruntă […]

1994

Shu Ting | 舒婷 – Eu, o nălucire, plină de farmecul prăpastiei | 我,一个狂想,充满深渊的魅力
Shu Ting | 舒婷 – Eu, o nălucire, plină de farmecul prăpastiei | 我,一个狂想,充满深渊的魅力 5 apr. 1994

Poezia 《我,一个狂想,充满深渊的魅力》 („Eu, o nălucire, plină de farmecul prăpastiei”) a fost scrisă de Shu Ting (舒婷), una dintre cele mai influente poete chineze contemporane, asociată cu mișcarea poetică „Misty Poets” (朦胧诗派, „Poetii cețoși”), care a înflorit în anii ’70-’80. Poezia explorează contrastul dintre fragilitate și putere, între iubire și distrugere. Original 我,一个狂想,充满深渊的魅力,偶然被你诞生。泥土和天空二者合一,你把我叫作女人并强化了我的身体。 我是软得像水的白色羽毛体,你把我捧在手上,我就容纳这个世界。穿着肉体凡胎,在阳光下我是如此眩目,使你难以置信。 我是最温柔最懂事的女人,看穿一切却愿分担一切。渴望一个冬天,一个巨大的黑夜,以心为界,我想握住你的手。但在你的面前我的姿态就是一种惨败。 当你走时,我的痛苦要把我的心从口中呕出。用爱杀死你,这是谁的禁忌?太阳为全世界升起!我只为了你以最仇恨的柔情蜜意贯注你全身从脚至顶,我有我的方式。 […]