Proverbe chinezești despre viață

Proverbe chinezești despre viață

2025
Gen N/A
Localizare (țara) Republica Populară Chineză
Pagini
Prima Editură
Data publicării/lansării N/A

只要功夫深,铁杵磨成针。
Zhǐyào gōngfū shēn, tiě chǔ mó chéng zhēn.
Dacă muncești suficient de mult poți măcina o bară de fier într-un ac.

一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
Yīcùn guāngyīn yīcùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn.
Timpul înseamnă bani însă banii nu pot cumpăra timp.

刀不磨要生锈,人不学要落后。
Dāo bù mó yào shēng xiù, rén bù xué yào luòhòu.
Un cuțit va rugini dacă nu este ascuțit, iar un om va rămâne în urmă dacă nu învață.

天下无难事,只要有心人。
Tiānxià wú nánshì, zhǐyào yǒuxīnrén.
Nimic nu este greu pe lume cât timp sunt oameni dispuși să facă.

万事开头难。
Wànshì kāitóu nán.
Totul este dificil la început.

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
Shū shān yǒu lù qín wèi jìng, xué hǎi wú yá kǔ zuò zhōu.
Perseverența este scurtătură în calea învățării, studiul este ca și cum ai naviga pe o barcă fără a vedea coasta.

蜂采百花酿甜蜜,人读群书明真理。
Fēng cǎi bǎihuā niàng tiánmì, rén dú qún shū míng zhēnlǐ.
Albinele culeg polen de la sute de flori pentru a face miere iar oamenii citesc multe cărți pentru a înțelege .adevărul.

书到用时方恨少,事非经过不知难。
Shū dào yòngshí fāng hèn shǎo, shì fēi jīngguò bu zhī nán.
Regreți că nu ai citit mai mult când cunoașterea e necesară; nu cunoști greutățile fără să le trăiești.

酒逢知己千杯少,话不投机半句多。
Jiǔ féng zhījǐ qiān bēi shǎo, huà bù tóujī bàn jù duō.
O mie de căni de vin cu un prieten apropiat sunt prea puțin însă o jumătate de propoziție cu oameni care nu se agreează e prea mult.

宁和一个明白人打顿架,不和一个糊涂人说句话。
Níng hé yīgè míngbái rén dǎ dùn jià, bù hé yīgè hútú rén shuō jù huà.
Este mai bine să te cerți cu o persoană rezonabilă decât să spui un cuvânt unui prost.

路遥知马力,日久见人心。
Lù yáo zhī mǎlì, rì jiǔ jiàn rénxīn.
Puterea cailor poate fi măsurată prin distanța parcursă iar inimile oamenilor pot fi cântărite prin trecerea timpului.

听其言,更要观其行。
Tīng qí yán, gèng yào guān qí xíng.
Ascultă-i cuvintele dar urmărește-i acțiunile.

属于你的跑不了,不属于你的得不到。
Shǔyú nǐ de pǎo bùliǎo, bù shǔyú nǐ de dé bù dào.
Ceea ce nu îți aparține nu poți pierde iar ceea ce nu îți aparține nu poate fi dobândit.

忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。
Zhōngyánnì’ěr lìyú xíng, liángyào kǔkǒu lìyú bìng.
Sfatul sincer este neplăcut pentru ureche dar benefic pentru acțiune;

冬吃萝卜夏吃姜,不用医生开药方。
Dōng chī luóbo xià chī jiāng, bùyòng yīshēng kāi yàofāng.
Mănâncă ridichi iarna și ghimbir vara pentru a nu merge la medic.

饭后百步走,活到九十九。
Fàn hòu bǎi bù zǒu, huó dào jiǔshíjiǔ.
Fă o sută de pași după masă și vei trăi până la nouăzeci și nouă de ani.

笑一笑,十年少;愁一愁,白了头。
Xiào yīxiào, shí niánshào; chóu yī chóu, báile tóu.
Dacă zâmbești vei arăta mai tânăr cu zece ani dar dacă îți faci griji vei avea părul cărunt.

腰缠万贯不如一技在身。
Yāochánwànguàn bùrú yī jì zài shēn.
A avea o mulțime de bani nu este la fel de bun ca a avea o abilitate.

买的总没有卖的精。
Mǎi de zǒng méiyǒu mài de jīng.
Cei care cumpără nu reușesc întotdeauna să vândă bine. (Vânzătorul e mai inteligent ca cel care cumpără).

Scris de: Redacția