Cântecul „我最亲爱的” (Wǒ Zuì Qīn’ài de) de 张惠妹 (Zhang Huimei), cunoscută și sub numele de A-Mei, este o baladă de dragoste lansată în 2011. Face parte din albumul „你在看我吗” (Nǐ Zài Kàn Wǒ Ma) și s-a bucurat de mare succes.
Cântecul explorează temele iubirii pierdute și dorul de persoana iubită. Versurile reflectă o combinație de regrete și speranță, exprimând sentimente și întrebări despre starea celuilalt după separare. Cântecul transmite emoții puternice prin vocea distinctivă și profundă a lui A-Mei (Zhang Huimei), devenind rapid unul dintre hiturile ei emblematice. Melodia este apreciată pentru sinceritatea și profunzimea sa emoțională.
Muzicieni: Zhang Huimei
| 汉语 | English | Română |
|---|---|---|
| 很想知道你近况 | I really want to know how you’ve been | Vreau foarte mult să știu cum ai fost |
| 我听人说 | I heard from someone | Am auzit de la cineva |
| 还不如你对我讲 | It would be better if you told me yourself | Ar fi mai bine dacă mi-ai spune tu |
| 经过那段遗憾 | After that regretful period | După acea perioadă regretabilă |
| 请你放心 | Please don’t worry | Te rog să nu te îngrijorezi |
| 我变得更加坚强 | I have become stronger | Am devenit mai puternic |
| 世界不管怎样荒凉 | No matter how desolate the world is | Indiferent cât de pustie este lumea |
| 爱过你就不怕孤单 | Having loved you, I’m not afraid of loneliness | După ce te-am iubit, nu mi-e teamă de singurătate |
| 我最亲爱的 | My dearest | Dragul meu |
| 你过得怎么样 | How have you been | Cum ai fost |
| 没我的日子 | In the days without me | În zilele fără mine |
| 你别来无恙 | I hope you are well | Sper că ești bine |
| 依然亲爱的 | Still dear | Încă dragul meu |
| 我没让你失望 | I didn’t let you down | Nu te-am dezamăgit |
| 让我亲一亲 | Let me kiss you | Lasă-mă să te sărut |
| 像过去一样 | Like in the past | Ca în trecut |
| 我想你一定喜欢 | I think you will definitely like | Cred că îți va plăcea cu siguranță |
| 现在的我 | The current me | Eu, cel de acum |
| 学会了你最爱的开朗 | I’ve learned to be as cheerful as you liked | Am învățat să fiu la fel de vesel cum îți plăcea |
| 想起你的模样 | When I think of your appearance | Când mă gândesc la chipul tău |
| 有什么错 | Is there any mistake | Este vreo greșeală |
| 还不能够被原谅 | That still cannot be forgiven | Care încă nu poate fi iertată |
| 世界不管怎样荒凉 | No matter how desolate the world is | Indiferent cât de pustie este lumea |
| 爱过你就不怕孤单 | Having loved you, I’m not afraid of loneliness | După ce te-am iubit, nu mi-e teamă de singurătate |
| 我最亲爱的 | My dearest | Dragul meu |
| 你过得怎么样 | How have you been | Cum ai fost |
| 没我的日子 | In the days without me | În zilele fără mine |
| 你别来无恙 | I hope you are well | Sper că ești bine |
| 依然亲爱的 | Still dear | Încă dragul meu |
| 我没让你失望 | I didn’t let you down | Nu te-am dezamăgit |
| 让我亲一亲 | Let me kiss you | Lasă-mă să te sărut |
| 像朋友一样 | Like friends | Ca niște prieteni |
| 虽然离开了你的时间 | Although the time without you | Deși timpul fără tine |
| 比一起还漫长 | Is even longer than the time together | Este și mai lung decât timpul petrecut împreună |
| 我们总能补偿 | We can always make up for it | Întotdeauna putem compensa |
| 因为中间空白的时光 | Because of the empty time in between | Din cauza timpului gol dintre noi |
| 如果还能分享 | If we can still share it | Dacă mai putem împărtăși |
| 也是一种浪漫 | It’s also a kind of romance | Este și un fel de romantism |
| 关系虽然不再一样 | Although our relationship is no longer the same | Deși relația noastră nu mai este aceeași |
| 关心却怎么能说断就断 | How can the care just stop like that | Cum poate grija să înceteze așa pur și simplu |
Scris de: Redacția
