Zhang Bichen | 张碧晨 – 光的方向 | Înspre lumină
Zhang Bichen | 张碧晨 – 光的方向 | Înspre lumină

Zhang Bichen | 张碧晨 – 光的方向 | Înspre lumină

Composer
Localizare (țara) Republica Populară Chineză

Zhang Bichen este o cântăreață pop din China continentală. Piesa 光的方向 | Înspre Lumină (direcția luminii) este compusă de Jin Da Chuan (金大洲) cu versurile de Sa Ji pentru coloana sonoră a filmului chinezesc 长歌行 | cháng gēxíng (Balada Lungă) din 2021.

1. 无处可逃
wú chù kě táo

2. 无枝可靠
wúzhī kěkào

3. 逆行着微笑
nìxíng zhe wēixiào

4. 不屈不挠
bùqūbùnáo

5. 忘了年少
wàng liǎo niánshǎo

6. 不曾畏寂寞成行
bù zēng wèi jìmò chéngxíng

7. 泪与憾成双
lèi yǔ hànchéng shuāng

8. 心已滚烫 (向着远方)
xīn yǐ gǔntàng (xiàng zhe yuǎnfāng)

9. 过往风霜成刻刀
guòwǎng fēngshuāngchéng kèdāo

10. 折裂了翅膀
zhéliè liǎo chìbǎng

11. 还要 飞翔
huán yào fēixiáng

12. 循着光照的方向把你遗忘
xún zhe guāng zhào de fāngxiàng bǎ nǐ yíwàng

13. 回忆折旧成我倔强的模样
huíyì zhéjiùchéng wǒ juéqiáng de móyàng

14. 我要凭这暗夜里的光
wǒ yào píng zhè àn yèlǐ de guāng

15. 还它与⼀曲长歌相望
huán tā yǔ⼀qūcháng gē xiāngwàng

16. 踏着生命之河 不枉痴狂
tà zhe shēngmìng zhī hé bùwǎng chī kuáng

17. 独行的寥
dúxíng de liáo

18. 疲倦的傲
píjuàn de ào

19. 还剩下多少
huán shèngxià duōshǎo

20. 心若泥沼
xīn ruò nízhǎo

21. 谁会知道
shéi huì zhīdào

22. 不曾畏寂寞成行
bù zēng wèi jìmò chéngxíng

23. 泪与憾成双
lèi yǔ hànchéng shuāng

24. 心已滚烫 (向着远方)
xīn yǐ gǔntàng (xiàng zhe yuǎnfāng)

25. 过往风霜成刻刀
guòwǎng fēngshuāngchéng kèdāo

26. 折裂了翅膀
zhéliè liǎo chìbǎng

27. 还要 飞翔
huán yào fēixiáng

28. 循着光照的方向 把你遗忘
xún zhe guāng zhào de fāngxiàng bǎ nǐ yíwàng

29. 回忆折旧成我倔强的模样
huíyì zhéjiùchéng wǒ juéqiáng de móyàng

30. 我要凭这暗夜里的光
wǒ yào píng zhè àn yèlǐ de guāng

31. 还它与⼀曲长歌相望
huán tā yǔ⼀qūcháng gē xiāngwàng

32. 踏着生命之河 不枉痴狂
tà zhe shēngmìng zhī hé bùwǎng chī kuáng

1. Nicăieri unde să fug
2. Nimeni pe care să mă sprijin
3. Forțând un zâmbet împotriva voinței mele
4. Nu dau înapoi
5. Am uitat de tinerețe

6. Nu te teme de compania singurătății
7. Lacrimi împreună cu regrete
8. Inima mea fierbe (pentru ținutul îndepărtat)
9. Trecutul sa transformat într-un cuțit ascuțit
10. Ce mi-a tăiat aripile
11. Cu toate acestea, voi zbura în continuare.

12. Urmând direcția luminii, să te uit
13. Amintirile din trecut m-au întărit
14. În întuneric mă voi baza pe lumină
15. În schimbul unei priviri de la distanță
16. Mergând pe râul vieții, nu am regrete

17. Mergând singur
18. Te simți obosit să fii dur
19. Cât mi-a mai rămas
20. Inima mea este ca o mlaștină
21. Dar cine va înțelege

22. Nu te teme de compania singurătății
23. Lacrimi împreună cu regrete
24. Inima mea fierbe (pentru ținutul îndepărtat)
25. Trecutul sa transformat într-un cuțit ascuțit
26. Ce mi-a tăiat aripile
27. Cu toate acestea, voi zbura în continuare

28. Urmând direcția luminii, să te uit
29. Amintirile din trecut m-au întărit
30. În întuneric mă voi baza pe lumină
31. În schimbul unei priviri de la distanță
32. Călărind pe râul vieții, nu am regrete

CHINEZĂPINYINTRADUCERE
无处wú chùnicăieri
táoa fugi, a evada, a se eschiva
zhīcreangă (în text 无枝可靠 înseamnă că nu există un punct ferm de sprijin)
逆行nìxínga merge pe contrasens, în sens greșit
微笑wēixiàozâmbet, a zâmbi
不屈不挠bùqūbùnáo(expresie) a nu ceda
年少niánshǎotinerețe
循着xún zhea urma
光照guāng zhàoa lumina
夜里yèlǐnoaptea

Scris de: Florin Cosma