Varvara Vizbor | Варвара Визбор – Munchausen | Мюнхгаузен
Varvara Vizbor | Варвара Визбор – Munchausen | Мюнхгаузен

Varvara Vizbor | Варвара Визбор – Munchausen | Мюнхгаузен

Compozitor/Compozitoare
Localizare (țara) Federația Rusă

„Munchausen” este un cântec din 2015 al cântăreței Varvarei Vizbor ce povestește despre aventurile baronului Münchhausen, un personaj legendar cunoscut pentru viața sa extravagantă. Tonul cântecului este unul umoristic și ironic, subliniind absurditatea și grandoarea poveștilor baronului.

Varvara Vizbor | Варвара Визбор – Munchausen | Мюнхгаузен
| Muzicieni: |
| Țara: |

Original

Темнела стылая вода
В изгибах Яузы.
Я называла вас тогда
Барон Мюнхгаузен,
Вы возвращались в шесть часов
Дня ли, утра ли…
Я знала точно, врёте всё,
но как вы врали!!!
Увяли розы в ноябре,
подмерзли саженцы,
А мы на пушечном ядре
летали, кажется,
Весь в яблоках и на лету
зажарен перепел…
Вы продавали мне мечту,
а я поверила
в дворцы из воздуха и пены.
Как кровь из вены —
измена!
Пустым белеет простыня,
и в ней вся ночь белее дня,
Как будто не в Москве, а в Питере
Не знаю спите ли, храпите ли,
меня на прочих променяв,
ошиблась ангелом-хранителем…
С московских башенок Кремля
земля как ядрышко,
и вы средь сборища кривляк,
и пушки рядышком.
На ветер брошены слова
и листья ворохом,
Как яду я подсыплю вам
сырого пороху
Пустым белеет простыня,
и в ней вся ночь белее дня,
Как будто не в Москве, а в Питере
Не знаю спите ли, храпите ли,
меня на прочих променяв,
ошиблась ангелом-хранителем

Traducere

Apa rece s-a întunecat
În curbele râului Iauza.
Te-am sunat atunci
baronul Munchausen,
Te-ai întors la ora șase
Fie zi sau dimineata…
Știam sigur că minți,
dar cum ai mintit!!!
Trandafirii s-au ofilit în noiembrie,
răsaduri au înghețat,
Și suntem pe o ghiulea de tun
care zboară, se pare
În toiul verii, printre meri
Prepelițe prășite
Mi-ai vândut un vis
si am crezut
în palate de aer şi spumă.
Ca sângele dintr-o venă –
trădare!
Foaia este goală și albă,
și în ea toată noaptea este mai albă decât ziua,
Parcă nu la Moscova, ci la Sankt Petersburg
Nu știu dacă dormi sau sforăi,
Dacă m-ai schimbat cu altele,
Te-ai înșelat, îngerul meu păzitor…
Din turnurile Kremlinului din Moscova
pământul este ca un sâmbure,
și ești înconjurat de escroci,
și pistoale la îndemână.
Cuvinte aruncate în vânt
și frunze la grămadă,
Îți voi turna otravă ca
praf de pușcă brut
Foaia este goală și albă,
și în ea toată noaptea este mai albă decât ziua,
Parcă nu la Moscova, ci la Sankt Petersburg
Nu știu dacă dormi sau sforăi,
Dacă m-ai schimbat cu altele,
Te-ai înșelat, îngerul meu păzitor.