Cântecul este o odă adusă naturii, în special pământului natal (Rusiei), văzut ca o mamă iubitoare. Textul îmbină elemente ale folclorului rus, exprimând o profundă legătură cu natura și cu trecutul.

Flori de câmp, rouă, privighetoare, mesteacăn, pădure, izvor, miere, stele – toate aceste elemente creează o imagine a naturii ca fiind un refugiu, un loc de liniște și inspirație.

Întrebarea adresată cucului despre durata vieții subliniază trecerea timpului și fragilitatea existenței umane. Ghicirea în flori de mușețel și referirile la iubirea de fată adaugă o notă romantică și personală cântecului.

Maica Pământ reprezintă patria, rădăcinile, identitatea. Este un simbol al fertilității, al hranei și al protecției. Mesteacănul alb este un simbol al Rusiei, al purității și al feminității. Așchia sugerează o neînțelegere, o percepție diferită a Rusiei de către cei din afară.

Tonul cântecului este unul nostalgic, melancolic, dar și plin de speranță și iubire. Autorul exprimă o dorință de a se conecta cu natura și cu trecutul, de a găsi sens și liniște în simplitatea vieții.

Cântecul transmite un mesaj puternic despre importanța naturii, a rădăcinilor și a identității. Invită la o reflecție asupra valorilor autentice și la o apreciere a frumuseții lumii înconjurătoare.

Este al doilea cântec de pe albumul У истока din 2024 al artistei rusoaice Tatiana Kurtukova.

Tatiana Kurtukova | Татьяна Куртукова – Maică | Матушка
| Muzicieni: |
| Compozitor: |
| Versuri: |
| Țara: |
| Data: , |
| Gen: , , |
| Cuvinte Cheie: , |

Original

Полевых цветов веночек, в утренней росе цветок
Соловья запев свисточек, сок берёзовый глоток
Тишины послушать волю, по тропинке в лес густой
Поболтать с берёзкой вдоволь про него и про любовь

Матушка-земля, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька

Сколько мне ещё годочков у кукушки поспрошать
Про любовь свою девичью на ромашке погадать?
Ключевой воды студёной, в сотах свежего медку
В чистом поле тёмной ночью, в небе звёздном утону

Матушка-земля, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
See upcoming pop shows
Get tickets for your favorite artists

Матушка-земля, для меня — Святая Русь
Матушка-земля, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька

Матушка-земля, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька

Матушка-земля
Матушка-земля
Для других — занозонька

Traducere

Cununiță din flori de câmp, floare în roua dimineții,
Cântul privighetorii, fluieratul său, o înghițitură de sevă de mesteacăn.
Ascult liniștea care îmi dă libertate, pe cărare în pădurea deasă,
Să stau de vorbă îndelung cu mesteacănul despre el și despre dragoste.

Maica Pământ, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.
Maica Pământ, oh, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.

Câți ani îmi mai sunt meniți, oare cucul să-l întreb?
Despre iubirea mea fecioară, să ghicesc pe margarete.
Apă rece de izvor, faguri cu miere proaspătă,
Noaptea, pe câmp deschis, în cerul înstelat mă voi pierde.

Maica Pământ, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.
Maica Pământ, oh, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.

Maica Pământ, pentru mine — Sfânta Rusie,
Maica Pământ, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.

Maica Pământ, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.
Maica Pământ, oh, mestecăniș alb,
Pentru mine — Sfânta Rusie, pentru alții — o mică așchie.

Maica Pământ,
Maica Pământ,
Pentru alții — o mică așchie.